“Venimos buscando una identidad cultural más completa”

Tonolec presenta este sábado en el Auditorium a su último disco “Mitai”, una serie de canciones infantiles cantadas en lenguas originarias. “Es para que nuestros niños aprendan por fonética a cantar en lenguas originaria”, expresa Charo Bogarín, cantante del dúo.

24/03/2017
“Venimos buscando una identidad cultural más completa”
(Foto archivo QUÉ Digital)
Juan Manuel Salas

Autor: Juan Manuel Salas

[email protected] @juasalas

Manuelita vivía en Pehuajó y cuando se marchó tal vez se fue al Chaco, allí María Elena Walsh le pudo haber susurrado a Charo Bogarín la letra de la canción, que ella después la interpretó en lengua Qom y la incorporó en el último disco de Tonolec, Mitai, que este sábado a la noche presentará en el Teatro Auditorium junto a su compañero, Diego Pérez.

Tonolec mezcla folclore con electrónica. Entre la herencia de pueblos originarios de Charo Bogarín y la investigación musical de Diego Pérez aparece una música mezcla de herencia y futuro.

Este año, Tonolec editó Mitai, un disco de canciones infantiles cantadas por Charo en Qom. Mitai, precisamente en guaraní es la forma de llamar a los chicos.

Mitai está inspirado en este trabajo que venimos haciendo de concientizar a nuestro público en relación a nuestra identidad cultural”, dice Charo Bogarín y agrega: “Son canciones en guaraní para que nuestros niños aprendan tan fácilmente por fonética a cantar en lenguas originarias como en un tiempo lo hicieron con la lengua anglosajona”.

El disco, cuenta Charo, surgió a pedido de maestras de jardín y primaria que le pedían letras de canciones clásicas como “Manuelita” o “Cinco siglos igual” en Qom para que los alumnos las cantaran en fechas patrias.

A pedido para los chicos surge Mitai, un disco para chicos.

“Es como una muestra de este cambio en nuestro tejido social, en el que buscamos una identidad cultural mucho más completa de la que nos venían imponiendo”, dice Charo.

-¿Qué sentís cuando cantás en Qom?

-Se me viene la ancestralidad a flor de piel. Es como que cada uno carga con un ADN que es tan maravilloso y que es información que viene hasta de vidas pasadas. Es como empezar a alimentar esa cadena y que empiece a despertar ese ADN nativo,  esa sangre nativa, esos ancestros guaraníes míos hermanados con esas otras etnias que tenemos distribuidas por el territorio argentino. Yo siento ese poder de la sangre nativa, de mis ancestros.

-¿Cómo es la relación de este nuevo Gobierno Nacional con la herencia cultural de los pueblos originarios?

-Son políticas totalmente diferentes. Los argentinos hemos elegido para que nos gobiernen a políticas totalmente distintas. En principio hemos elegido durante más de una década a un gobierno que volcó su mirada hacia lo popular, que realmente instituyó como un tema de debate el tema de los pueblos originarios y venimos de un gobierno que se tomaba como una herramienta poderosa para concientizar al arte y a todas sus disciplinas. Ahora elegimos a un gobierno que tiene otro lineamiento. Y eso está clarísimo. Está mucho más volcado a una labor con las empresas, con los dueños de los campos, con políticas que tienden a favorecer una apertura del mercado que tampoco nos favorece mucho, porque nuestras industrias se resienten mucho.

CHARO 01

-¿Cuál es el rol del artista en este contexto que describís?

-Los artistas vamos a estar resistiendo desde el arte, siguiendo con nuestra labor. Tonolec visibilizando a los pueblos originarios desde este lugar de orgullo, de las enseñanzas y su sabiduría.

-Ojalá podamos salir de todo esto, pero el panorama con la gente originaria queda totalmente desdibujado. Hay tanto que solucionar en la epidermis de nuestro tejido social. Estamos en llagas. Hemos elegido democráticamente a un gobierno que nos presenta esta realidad, que es más compleja que la que veníamos teniendo.

-Se les viene una gira por China. ¿Cómo se preparan?

-Ya estuve como solista, con el proyecto La Charo, que va a tener su disco en junio, con Sony. En Abril vamos con Tonolec. Tres festivales grandes y luego iremos a Japón. Estaremos ahí con toda nuestra sangre nativa.

-¿Entienden la diferencia de la música cantada en Qom o en español?

No, para nada. Entiende que somos un grupo extranjero y que muestra el folklore de su región.

-Se presentan justo en este fin de semana del 24 de marzo. ¿Significa algo especial para vos?

-Esta fecha es recordad, tener memoria y celebrar lo que fue la vida de mi padre. Un mártir que ha dado su vida por sus valores. Por creer en este sistema democrático y por creer en un proyecto popular. Así que estaré levantando la voz por él.

Charo y Diego se presentan con Tonolec este sábado, desde las 21 en el Teatro Auditorium. Música ancestral con mixtura electrónica. Canciones para chicos que llevan las voces de los ancestros de esta tierra, nuestra tierra.

Ver más: , , , , , , , , ,

Comentarios